IT WAS THE YEAR THE GRANDMOTHERS VANISHED/FUE EL AÑO EN QUE LAS ABUELAS DESAPARECIERON. Sean Thomas Dougherty traducción de Ximena Gómez

It was the year the grandmothers vanished It was the year the grandmothers vanished. The old stories all disappeared like burnt parchment. There were no ditches of burning bodies. They went quietly as a last breath billowing beneath a white sheet. It was the year we printed up all the photos. We learned the names … Continuar

AQUELLA IDEA DE BERKELEY. Ximena Gómez

Caminamos por las calles desiertas.  Bajo la escasa luz de las farolas, Veo las calles alargarse hasta el infinito.   Una rana croa en el canal Y el chirrido de los grillos Se oye amplificado en el silencio.   Detrás de las ventanas y portones, De las puertas inescrutables de los jardines No parece vivir … Continuar

LO QUE QUEDÓ DE LA CENA Y OTROS POEMAS-LEFT OVER FROM DINNER AND OTHER POEMS. Ximena Gómez. Translated by George Franklin and the author

Lo que Quedó de la Cena Pedazos y migajas De queso azul Y de queso de cabra Una porción De pollo sin tajar Los residuos de avena De la barra de pan Cortado a medias Los tomates cereza En el tazón de vidrio Las naranjas dulcísimas, rojizas Restos De pollo, gotas Del aceite de oliva … Continuar

STEALING TIME-TIEMPO ROBADO. George Franklin. Traducción al español Ximena Gómez

Stealing Time   I dropped you off at your apartment this morning And sat in the car for a while before driving away. I remembered living in Washington, practicing law At a Georgetown firm, red brick sidewalks, and winter Falling from the sky like a newly-arrived diplomat, Black SUV’s ubiquitous on Pennsylvania Avenue, Icy water … Continuar

PRESENTACIÓN DE LOS POEMARIOS BILINGÜES ÚLTIMO DÍA DE XIMENA GÓMEZ Y AMONG THE RUINS DE GEORGE FRANKLIN EN LA FIL DEL PALACIO DE MINERIA

29 de febrero de 2020, 11:00 hrs Presentación de Libros POEMARIOS BILINGÜES AMONG THE RUINS (ENTRE LAS RUINAS) de George Franklin ÚLTIMO DÍA (LAST DAY) de Ximena Gómez Edición: Omar Villasana Con la presencia de los autores Modera: Omar Villasana Katakana Editores AUDITORIO CUATRO  Universidad Nacional Autónoma de México / Facultad de Ingeniería.  Palacio de Minería. … Continuar

PRESENTACIÓN DEL POEMARIO BILINGÜE ÚLTIMO DÍA-LAST DAY DE XIMENA GÓMEZ

El Consulado General de Colombia en Miami y katakana editores  Invitan: PRESENTACIÓN DEL POEMARIO BILINGÜE Último día / Last Day de Ximena Gómez Con la presencia de la autora y George Franklin (traductor) ¿Dónde? Consulado General de Colombia en Miami 280 Aragón Avenue, Coral Gables FL 33134 ¿Cuándo y a qué hora? 16 de enero de 2020 … Continuar

ARE YOU JEWISH? AND OTHER POEMS/¿ERES JUDÍO? Y OTROS POEMAS. George Franklin. Traducción al español Ximena Gómez

Are You Jewish? Three Lubavitcher kids stop me on Lincoln Rd.  “Are you Jewish,” they ask. I smile politely, keep moving and Say, “Not now.” “You’re Jewish all the time,” One replies.  Lubavitcher kids get All the best lines. I’ve never put on Phylacteries in my life, and I Don’t go to shul, keep the … Continuar

BODY SNATCHERS/LADRONES DE CUERPOS. George Franklin. Traducción al español de Ximena Gómez

Body Snatchers   I flew down from Boston to bring my father Home from the hospital.  He was dying.  Hospice Was giving him morphine.  Still, he had moments of Lucidity.  He told me cancer was a terrible thing. He said he’d never done anything to deserve it.  He’d Taken care of himself.  I don’t think … Continuar

BLISS Y OTROS POEMAS. Ximena Gómez

BLISS   La mañana, en el fogón rebota la tetera hirviendo. El gato, ovillo negro, arquea la cerviz, escarba, se escabulle. Se desplomó la lluvia, los caminos se cierran Stravinski, el pájaro de fuego sonajeros risitas guturales, y la voz aún, el mensaje, esa voz llega entre fibra óptica. Una luz mística, oscurecida, chorrea en … Continuar

Celebración del Día Internacional del Libro y del Día del Idioma Español

La Feria del Libro de Miami invita a celebrar el Día Internacional del Libro y el Día del Idioma Español con Palabras para festejar el libro. En esta ocasión los poetas Kelly Martínez Grandal, Reinaldo García Ramos y Ximena Gómez junto a los narradores Teresita Dovalpage, Gerardo Fernández Fe, José Fernández Pequeño y Keila Vall de … Continuar

MESA REDONDA SOBRE TRADUCCIÓN Y PRESENTACION DE NOVEDADES DE KATAKANA EDITORES EN LIBRERÍA PROFÉTICA

katakana editores y Profética, casa de la lectura invitan: Mesa redonda sobre traducción: Retos y perspectivas de la traducción literaria en poesía y prosa y Presentación de las novedades del catálogo de katakana editores Participan: Isaí Moreno (autor) George Henson (traductor) Arthur Dixon (traductor) Ximena Gómez (poeta y traductor) George Franklin (poeta y traductor) Marco … Continuar

ANALECTAS DE DON INSULANO: DE REVISTAS, TERTULIAS Y ANTOLOGÍAS LITERARIAS, PARTE I. Héctor Manuel Gutiérrez

Es una generalización aceptada en los círculos intelectuales, que las revistas literarias son componentes esenciales en la estructuración, archivo y valoración de las literaturas nacionales. Las hispanas no son una excepción. De hecho, en algunos casos, son entidades verdaderamente imprescindibles en su desarrollo.   Así lo demuestra el perdurable impacto que ha tenido la Revista … Continuar

PRESENTACIÓN DE AMONG THE RUINS/ENTRE LAS RUINAS DE GEORGE FRANKLIN EN LA FILJU

Amigos de México los invitamos a la presentación del libro Among the Ruins/Entre las ruinas poemario bilingüe de George Franklin traducido al español por Ximena Gómez. La cita es el martes 24 de septiembre a las 18 horas en el Centro Cultural Bella Época del Fondo de Cultura Económica Av. Tamaulipas 202, Hipódromo, 06100 Ciudad … Continuar

LA MIRADA DEL TOPO (O sobre soluciones y disoluciones en Among the Ruins/Entre las ruinas, de George Franklin). Kelly Martínez-Grandal

Buena parte de la literatura norteamericana moderna ha tenido siempre algo de fotógrafico. Incluso la poesía, con su manera otra de decir el mundo, tiene en estos lares cierta gravedad contemplativa; un intento por cumplir con eso que Sontag calificara como el mandato de Withman: registrar por entero las extravagantes franquezas de la experiencia estadounidense … Continuar

PRESENTACIÓN DEL POEMARIO AQUÍ[ELLAS] EN MIAMI EN ALTAMIRA LIBROS

katakana editores y revista nagari invitan a la presentación del poemario Aquí[Ellas] en Miami selección de poetas miamenses Veinticuatro voces femeninas conformadas por: Lourdes Vázquez, Rosie Inguanzo, Mia Leonin, Kelly Martínez, Odalys Interián, Martha Daza, Susana Biondini, Yosie Crespo, Lizette Espinosa, Glenda Galán, Teresa Cifuentes, Ana Kika, Judith Ghashghaie, Maricel Mayor Marsán, Alejandra Ferrazza, Ximena … Continuar

nagari´s poetry crossover at Books & Books

nagari magazine, Miami Book Fair and katakana editors invite you to: nagari’s poetry crossover A bilingual poetry reading with poets: Ximena Gómez, Mia Leonin, Francisco Larios and George Franklin on Saturday June 2nd 2018 5:00 pm at Books & Books of Coral Gables 265 Aragon Ave Coral Gables, FL 33134 Phone 305-442-4408 (Free admission) Revista … Continuar

NORTH SIDE AND OTHER POEMS/EL NORTE DE LA CIUDAD Y OTROS POEMAS. George Franklin

North Side   In Chicago, in the year’s first snow The tracks of a rabbit run across The sidewalk.  Automobile exhaust Hangs in the air like a bridal veil On a consignment shop mannequin. White mist embraces the tenements, The grime-darkened brick of factories, The fogged, lit windows of restaurants— The wind is just the … Continuar