saltar al contenido
  • Miami
  • Barcelona
  • Caracas
  • Habana
  • Buenos Aires
  • Mexico

Noviembre 2025

CARRER NÀPOLS Y OTROS POEMAS. Carles Ribó Casanovas

Carrer Nàpols

A vegades,

només cal un taxi i l’atzar

per remoure la pols dipositada

al fons dels anys,

abraçar el fantasma esvaït de la joventut,

traspassar la porta tancada,

recórrer els mobles afilerats a les parets,

els quadres que hi vam penjar

     “una mica més amunt,

     un xic més a la dreta”,

el tapís que presidia el saló

entre dues màscares africanes,

la persiana a mig aire,

la penombra embolcallant

el llit de metre trenta-cinc

       que després fou de metre cinquanta

                i més endavant de metre seixanta

per encabir la distància

que creixia entre nosaltres

 

 

Calle Nápoles

A veces,

sólo hace falta un taxi y el azar

para remover el polvo depositado

al fondo de los años,

abrazar ese tenue fantasma de la juventud,

traspasar la puerta cerrada,

recorrer los muebles enfilados en las paredes,

los cuadros que colgamos

     “un poco más arriba,

     algo más a la derecha”,

el tapiz que presidía el salón

entre dos máscaras africanas,

la persiana a medio aire,

la penumbra arropando

la cama de metro treinta y cinco

               que después fue de metro cincuenta

                               y más adelante de metro sesenta

para encajar la distancia

que crecía entre nosotros.

 

 

 

 

Coses que mai (no) hauria d’haver fet:

desinfectar, amb mentides, la ferida oberta

escombrar la rancúnia sota l’estora

esbandir –tant com calgui– la memòria

suplicar temps a la vida

escurar els ossos de la mort

fer parracs amb les ombres del desig–

escriure obscenitats amb tinta invisible

per transcendir l’anècdota, inflar categories

abraçar arbres enmig de la multitud

visitar la cara oculta de la lluna

a l’alba, enyorar la nit

per fer drecera, separar les aigües roges del destí

escollir entre el bé possible i el mal necessari

 

Cosas que (quizás) nunca debería haber hecho:

desinfectar, con mentiras, la herida abierta

barrer el rencor bajo la alfombra

enjuagar –cuanto sea necesario– la memoria

suplicar tiempo a la vida

apurar los huesos de la muerte

hacer harapos con las sobras del deseo

escribir obscenidades con tinta invisible

para trascender la anécdota, inflar categorías

abrazar árboles en medio de la multitud

visitar la cara oculta de la luna

al amanecer, añorar la noche

para atajar, separar las aguas rojas del destino

escoger entre el bien posible y el mal necesario

 

 

 

Recomençar

 

Em rento les dents, orino, un glop d’aigua

i al llit ben colgat. Com cada nit.

Repetir és l’essència de la vida

–beure, menjar, fornicar, reposar–.

Tot el que és sublim i elevat s’hi sustenta.

I ara que he perdut l’amor, la gana i la son

camino amb el pas canviat,

funàmbul a peu pla pel pendent de la mort.

Però el barquer no em vol

i els cans em llepen les ferides.

Reprenc el camí mentre la nit badalla

i el temps es vincla sobre l’espai diminut

que ocupo, entre ara i adés,

sempre massa tard o massa d’hora.

 

Recomenzar

Me lavo los dientes, orino, un sorbo de agua

y a la cama bien arropado. Como todas las noches.

Repetir es la esencia de la vida

–beber, comer, fornicar, reposar–.

Todo lo sublime y elevado se sustenta en ello.

Y ahora que he perdido el amor, el hambre y el sueño

camino con el paso cambiado,

funambulista en llano por la pendiente de la muerte.

Pero el barquero no me admite

y los canes me lamen las heridas.

Retomo el camino mientras la noche bosteza

y el tiempo se curva sobre el espacio diminuto

que ocupo, entre ahora y después,

siempre demasiado tarde o demasiado pronto.

 

 

 

 

 © All rights reserved Carles Ribó Casanovas

 

 

Carles Ribó Casanovas (Sorribes de La Vansa, 1963) estudió Filología catalana en la Universidad de Barcelona y toda su vida profesional se ha dedicado a la docencia. Catedrático de instituto, ha participado en la publicación de diversos libros de texto. Actualmente ejerce cargos en dos asociaciones culturales, El Laberinto de Ariadna y TintaStBoi. Lleva años escribiendo narraciones, aforismos y últimamente poemas. Cendra batuda pel vent, Premio Grandalla 2021 (publicado por Anem Editors), es su primera incursión en el mundo de la poesía.

Escritor en lengua catalana, ha traducido al castellano sus poemas con la inestimable ayuda del también poeta Ambrosio Gallego. Cendra batuda pel vent – Cenizas al viento nos habla de una ruptura sentimental desde la lejanía del recuerdo, cuando ya sólo quedan las cenizas al viento. De ahí el título del libro. Esta distancia temporal es la que permite al autor reflexionar sobre el dolor de la separación y los estados de ánimo que lleva aparejados (la rabia y la culpa, la tristeza y la soledad, la duda y la esperanza…) hasta que el corazón y la vida vuelven a sincronizarse, una vez pasado el duelo. En este trayecto vital que muchos han recorrido, la poesía tiene la capacidad de curarnos de los embates de la existencia, de ofrecernos refugio y consuelo.

 

Deja una respuesta

Su dirección de correo electrónico no será publicada.