saltar al contenido
  • Miami
  • Barcelona
  • Caracas
  • Habana
  • Buenos Aires
  • Mexico

Junio 2020

FISIOLOGÍA Y OTROS POEMAS. Francesc Cornado

EL LABERINTO DE ARIADNA, UN PUNTO DE ENCUENTRO

Bienvenidos a esta sección, que abre sus puertas a los poetas de El Laberinto de Ariadna, colectivo literario que organiza tertulias en Barcelona (España) desde el año 2001. Durante su larga trayectoria esta asociación ha desplegado una gran actividad en su entorno, con el objetivo de fomentar y divulgar la poesía, la literatura y la cultura en general.

Las tertulias organizadas por El Laberinto de Ariadna se caracterizan por la diversidad de estilos y temáticas, como habrá ocasión de ver en los sucesivos números de Nagari. Y es que en su afán integrador, siempre ha prevalecido el amor por la belleza poética en un sentido amplio, generoso y sin cortapisas.

Fundamentalmente las actividades del colectivo se basan en presentaciones de libros, recitales poéticos, conferencias, charlas, intercambios con asociaciones afines, mesas redondas, performances y, en definitiva, en todo aquello que estimule el conocimiento y la creatividad. Asimismo, durante estos diecinueve años de existencia, se han editado pliegos poéticos y antologías con los trabajos de los socios: Tardes del Laberinto, Las voces de Ariadna (audiolibro), etc. También se promueven y organizan festivales poéticos, así como encuentros literarios y artísticos.

A través de esta sección en Nagari, la intención es dar a conocer este verdadero Laberinto literario, tocado por la inspiración de las musas Calíope y Erato. Su multiplicidad, su diversidad, la creación personal y auténtica de los que lo integran, son parte de su esencia.

“El Laberinto es el mejor lugar para perderse”, dijo un día uno de los socios. Esperamos que muy pronto tú también opines así, pues creemos firmemente que el gozo de crear se multiplica al traspasar fronteras, al compartir y difundir.

Web: https://ariadna-web.org/

Correo de contacto: info@ariadna-web.org

Fisiología

Para proteger este mundo nuestro

y para salvar la especie humana,

deberíamos exigir gran capacidad orgánica

los jóvenes que se quieren consagrar al amor.

Los cuerpos de los sujetos enamorados

se modifican con cada invasión

de rosas y las pasiones agrietan

profundamente los tejidos y la razón.

Los amores encendidos predisponen

los cuerpos pícnicos a la locura cíclica

y los cuerpos asténicos, aunque sean atléticos,

a la demencia precoz.

Cada latido de hogueras,

cada revuelta de satenes

afecta los humores y los órganos

y de nada sirven sueros y vacunas.

El fuego de los cristales altera el rostro

de los amantes y la angulación de los labios

dibuja la máscara inconsciente

de una enfermedad sublime de final conocido.

El amor los hace sufrir y ellos,

con la mirada sedienta,

provocan un sufrimiento

despiadado a las dalias y a la aurora.

 

 

El lenguaje de las flores

 

Conozco, desde hace tiempo, el lenguaje de las flores

y he preguntado al azahar

si tus mejillas encendidas me quemarían los días,

si los ojos llorosos de las noches del sur

me traerían el espanto del amor perdido.

Las flores responden con la lengua de siempre:

el fuego y la noche son apariciones naturales

como la serpiente y el ácido desoxirribonucleico.

Falsedad

Si el amor es falso,

son falsas las canciones a Laura,

es falso el brillo de los ojos,

y Beatriz es una sombra que se desvanece

después de pasar el puente.

Son falsos los fuegos encendidos de las camelias

y las rutas de azucenas.

También es falsa la fugaz república del deseo.

Si el amor es falso,

nada que decir de las pupilas que se dilatan,

de la aceleración del pulso,

de la voluptuosidad de los labios,

de la hinchazón de las venas

ni de la alteración de sístole y diástole.

Si el amor, que mueve el sol

y las otras estrellas, es falso,

¿por qué estalla la fisiología?

No lo dudéis más

el amor no es falso,

el amor es hoz

afilada que corta el hilo

de toda cosa humana.

(Traducción al español de tres poemas de mi poemario Doble tall)

© All rights reserved Francesc Cornadó

Francesc Cornadó, Barcelona (1949). Arquitecto Superior.

Autor de poesía, narrativa y ensayo sobre arte y especulación estética.

Sus obras se han editado en catalán y en castellano y han aparecido en diversas antologías.

Ha escrito diálogos para el cine, presentaciones y prólogos para publicaciones de arte y poesía.

Ha colaborado en la revista Barcarola con textos de narrativa y ensayo; en Canibaal, revista de arte, literatura y pensamiento; en la revista El Eco de los Libres con ensayos sobre arte y estética; en la revista digital La Charca Literaria

Poesía

Doble tall, Ed. March Editor (2009)

Los cuatro espejos cuadráticos de QuadrenyEls quatre miralls quadràtics d’en Quadreny, Ed. March Editor (2010)

Doble filo, Ed. HakaBooks (2010)

Odis, venjances i altres traçats geomètrics, Ed. In Verso (2014)

Jardí ardent, (SD Edicions 2018)

Narrativa

El orificio por donde mira la vaca, Revista Barcarola, núm. 74-75 (2010)

El caminante y la urraca, Ed. HakaBooks (2010)

Sa ximbomba, Ed. SD edicions (2015)

Ensayo

Sustrato”, revista Barcarola, (2010)

Anphitrite dans Rull. Collage dans la Bibliothèque d’Antonio Beneyto”, revista Barcarola, (2012)

“El no-lugar”, revista Canibaal (2013)

“Arte Casual. Debate sobre los límites del arte en el ensayo colectivo”, colaboración en Arte casual, de Francisco Ferrer Lerín, Ed. Athenaica, Sevilla (2019)

Del Modern al Post-Modern, S.D. Edicions (2019)

Guion cinematográfico

Diálogos y guion cinematográfico del film Beneyto desdoblándose. Dirección: Adriana Hoyos, Productora: La huella del gato (2010)

Antologías

Tardes del Laberinto, Voces desde el laberinto, Escritores Recónditos, Poéticas del Caos. Ensayos y antología de Jaime D. Parra y de la revista digital La Charca Literaria.

Es miembro de la Junta del colectivo literario El Laberinto de Ariadna y Secretario General de la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña (ACEC).

Deja una respuesta

Su dirección de correo electrónico no será publicada.