saltar al contenido
  • Miami
  • Barcelona
  • Caracas
  • Habana
  • Buenos Aires
  • Mexico

Septiembre 2014

LA “OTRA” COPA MUNDIAL… LA DE LITERATURA. Luis Benítez

En paralelo con la XX edición de la Copa Mundial de Fútbol FIFA 2014, que se desarrolló en Brasil entre el 12 de junio y el 13 de julio pasados, en el ámbito de la Universidad de Rochester, EE.UU., se concretó otro tipo de competencia. Fue la 2014 World Cup of Literature, en cuyo transcurso 32 representantes literarios de otros tantos países -los mismos que compitieron en la de fútbol- midieron sus méritos ante un jurado compuesto por expertos lectores de ficción, designado por los organizadores. La original competencia se desarrolló siguiendo -en lo fundamental- un reglamento similar al establecido por la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) para el máximo torneo mundial de ese deporte.

Ubicada al norte del estado de  Nueva York y miembro de la prestigiosa Association of American Universities, la de Rochester implementó esta singular competencia por primera vez  en 2014 y gracias a su programa “Three Percent”.

Fue el organizador general del cotejo Chad W. Post, director de Open Letter, el sello editorial de esta universidad fundada en 1850, así como cofundador y codirector de Reading the World, una iniciativa que agrupa a editores y libreros independientes con la meta de incrementar la lectura de la literatura internacional. La Copa Mundial de Literatura fue definida en sus objetivos como una experiencia competitiva tendiente a la mejor difusión de las obras extranjeras en los Estados Unidos. Así, los “equipos” nacionales se dividieron en 8 grupos y se “enfrentaron” en primera fase, octavos de final, cuartos de final, semifinales y match final, según el siguiente esquema que brindamos aquí por grupo, país participante, título del libro y autor:

Grupo A

1. Brasil (Budapest, de Chico Buarque)

2. México (Los ingrávidos, de Valeria Luiselli)

3. Croacia (Baba Yaga Laid an Egg, de Dubravka Ugrešić)

4. Camerún (Dark Heart of the Night, de Leonora Miano)

Grupo B

1. España (Tu rostro mañana, de Javier Marías)

2. Chile (Nocturno de Chile, de Roberto Bolaño)

3. Holanda (The Dinner, de Hermann Koch)

4. Australia (Barley Patch, de Gerald Murnane)

Grupo C

1. Colombia (Memoria de mis putas tristes, de Gabriel García Márquez)

2. Grecia (Why I Killed My Best Friend, de Amanda Michalopoulou)

3. Costa de Marfil (Allah Is Not Obliged, de Ahmadou Kourouma)

4. Japón (1Q84, de Haruki Murakami)

 

Grupo D

1. Uruguay (El resto es selva y otros cuentos, de Mario Benedetti)

2. Italia (The Days of Abandonment, de Elena Ferrante)

3. Inglaterra (NW, de Zadie Smith)

4. Costa Rica (El clave de luna, de Oscar Núñez Oliva)

Grupo E

1. Suiza (My Mother’s Lover, de Urs Widmer)

2. Francia (The Map and the Territory, de Michel Houellebecq)

3. Ecuador (The Potbellied Virgin, de Alicia Yánez Cossío)

4. Honduras (Insensatez, de Horacio Castellanos Moya)

Grupo F

1.Argentina (Un episodio en la vida del pintor viajero, de César Aira)

2.Bosnia y Herzegovina (How the Soldier Repairs the Gramophone, de Saša Stanišić)

3.Irán (The Colonel, de Mahmoud Dowlatabadi)

4. Nigeria (Graceland, de Chris Abani)

Grupo G

1.Alemania (Austerlitz, de Winfried Georg Maximilian Sebald)

2. Portugal (Jerusalem, de Gonçalo Tavares)

3. Estados Unidos (The Pale King, de David Foster Wallace)

4. Ghana (Search Sweet Country, de Kojo Laing)

Grupo H

1. Bélgica (The Misfortunates, Dimitri Verhulst)

2. Rusia (Day of the Oprichnik, de Vladimir Sorokin)

3. Argelia (The Sexual Life of an Islamist in Paris, de Leila Marouane)

4. Corea del Sur (Your Republic Is Calling You, de Young-ha Kim)

Primera fase

En la etapa inicial de la competencia entre grupos Brasil se impuso a Camerún, Chile derrotó a Holanda, Japón a Colombia, Italia venció a Inglaterra, Honduras a Suiza, Bosnia y Herzegovina a Irán, Alemania a Ghana y Argelia a Rusia, mientras que por su parte México triunfaba sobre las pretensiones croatas, Australia sobre el intento español, Costa del Marfil enviaba a vestuarios a Grecia, Uruguay a Costa Rica, Francia a Ecuador, Argentina a Nigeria, Estados Unidos se impuso sobre Portugal y el belga Dimitri Verhulst, con The Misfortunates, acababa con la ilusiones del coreano Young-ha Kim, autor de Your Republic Is Calling You.

Octavos de final

Definidas las anteriores, en octavos se llevó las palmas Chile sobre Brasil, Italia le ganó a Japón, Bosnia y Herzegovina a Honduras y Alemania derrotó a Argelia. En la misma etapa, México dejó fuera de competencia al representante australiano, el uruguayo Mario Benedetti se impuso sobre su colega de Costa de Marfil, el francés  Michel Houellebecq le hizo morder el polvo al argentino César Aira, y el paladín local, el estadounidense David Foster Wallace, dejó en casa la victoria parcial frente al belga Dimitri Verhulst.

Cuartos de final

En cuartos el triunfo fue de México frente a Uruguay, en tanto que el imparable local D.F. Wallace mandaba a casa a Michel Houellebecq, quien pese a tener “el mapa y el territorio” no supo conservarlos bajo sus pies en esta competencia. En sus respectivos enfrentamientos, el chileno Roberto Bolaño se hizo del marcador ante el representante italiano, mientras que el alemán Winfried Georg Maximilian Sebald realizaba lo propio con su víctima, Bosnia y Herzegovina, representada por How the Soldier Repairs the Gramophone, de Saša Stanišić.

Semifinales

La previa a la definición marcó la victoria del arrollador Bolaño sobre las ilusiones germanas de hacerse con la copa, mientras que la ascendente mexicana Valeria Luiselli, con Los Ingrávidos, le daba de lo suyo al hasta entonces invencible as local,  David Foster Wallace. El autor de The Pale King vino a empalidecer todavía más al llegar así, frustrado su intento, a las puertas mismas de la victoria definitiva.

Gran final: La Copa se quedó en América Latina

 

Frente a frente, la experiencia, el prestigio y el particular estilo de Roberto Bolaño se pusieron a prueba contra la empuje, la originalidad y la novedad de la azteca Valeria Luiselli, quien se llevó finalmente un muy honroso puesto como subcampeona de esta más que interesante competencia internacional.

Chile se consagró campeón de esta primera edición, quedando el galardón para un representante latinoamericano de más que sobrados méritos para ello.

Es de esperar que esta iniciativa prospere, pues más allá de la originalidad y las excelentes intenciones de sus organizadores y del trabajo esforzado de los jueces y lectores, aunque la  2014 World Cup of Literature no tuvo ni por asomo la misma tremenda difusión que su hermana deportista -ni los mismos patrocinadores y auspiciantes ni los millones de televidentes  y miles de espectadores presenciales- fue sin duda un más que meritorio impulso para la difusión de la literatura extranjera en los Estados Unidos y, ¿por qué no? mañana, en todo el mundo.

Insisto: esto fue mucho más que una buena idea.

© All rights reserved Luis Benítez

Fuentes: http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=11292

http://www.diariodecultura.com.ar/estadisticas-culturales/chile-se-quedo-con-el-mundial-de-literatura/

Foto LUIS BENITEZ webLuis Benítez nació en Buenos Aires el 10 de noviembre de 1956. Es miembro de la Academia Iberoamericana de Poesía, Capítulo de New York, (EE.UU.) con sede en la Columbia University, de la World Poetry Society (EE.UU.); de World Poets (Grecia) y del Advisory Board de Poetry Press (La India). Ha recibido numerosos reconocimientos tanto locales como internacionales, entre ellos, el Primer Premio Internacional de Poesía La Porte des Poètes (París, 1991); el Segundo Premio Bienal de la Poesía Argentina (Buenos Aires, 1992); Primer Premio Joven Literatura (Poesía) de la Fundación Amalia Lacroze de Fortabat (Buenos Aires, 1996); Primer Premio del Concurso Internacional de Ficción (Montevideo, 1996); Primo Premio Tuscolorum Di Poesia (Sicilia, Italia, 1996); Primer Premio de Novela Letras de Oro (Buenos Aires, 2003); Accesit 10éme. Concours International de Poésie (París, 2003) y el Premio Internacional para Obra Publicada “Macedonio Palomino” (México, 2008). Ha recibido el título de Compagnon de la Poèsie de la Association La Porte des Poètes, con sede en la Université de La Sorbonne, París, Francia. Miembro de la Sociedad de Escritoras y Escritores de la República Argentina. Sus 36 libros de poesía, ensayo, narrativa y teatro fueron publicados en Argentina, Chile, España, EE.UU., Italia, México, Suecia, Venezuela y Uruguay.

Deja una respuesta

Su dirección de correo electrónico no será publicada.