RIGOR MORTIS Y OTROS POEMAS. Magdiel Midence

Rigor Mortis

 

He vuelto a poner aquellas canciones

Para sangrar hasta la oscuridad

Pero

¿Quién arderá en el fuego eterno?

 

Se me acalambra el espíritu

y me ahogo en bocanadas de ácido sulfhídrico

y metano…

 

Sentate

también estoy cansado

también veo como se alejan de mis costas

Tus navíos

¿Acaso no ves el océano?

 

He vuelto a leer los poemas de Alejandra

He vuelto a sangrar de la misma herida

He vuelto a los mismos hospitales

Pero leo la biblia; si eso te hace bien

 

Mi dolor no se calma con analgésicos

tocá mis lágrimas

y encontrarás lo que alguna vez quisiste ver

 

Soy una puta y mi cuerpo la tristeza

Soy el borracho que paga putas por tristeza

Soy la tristeza

¿Soy despreciable?

 

(Es mayo y llueve

como en aquellos días)

 

Por favor

El último disparo

Y que sea al aire

El que pierda:

Llega primero a la gloria del señor.

 

 

Algor Mortis

 

Por qué me buscan entre tus cosas

ciertamente no quiero verme involucrado

Alejandra y yo estamos solos.

 

*“This is the end, my only friend, the end”

Soy una base de datos averiada por el tiempo

y en el desierto bailo bajo la luna

 

los poemas enardecidos con perfumes de antaño

se bañan en las costas junto al olvido

igual que líquidas medusas en proceso de descomposición

 

La estridencia aguarda en mi boca

mis dedos estallan de ansiedad

pero la ausencia es lo único que atesoro…

 

“This is the end, my only friend, the end”

el único recuerdo que me queda

es el de la humillación

 

Sabés lo que significa:

“The end of nights we tried to die

This is the end”…

 

*(los versos en inglés son de una canción de “The Doors”: “The end” y básicamente significan: Este es el fin, mi único amigo, el fin… el fin de noches en las que intentamos morir)

 

Livor Mortis

 

Antes de que caiga el sol

Mis huellas habrán caído

En el olvido

 

Vengo de un lugar frío

Asediado por montañas de palidez

Donde suenan canciones perturbadoras

en el viento

 

Y luego se pierden…

 

© All rights reserved Magdiel Midence

 

Magdiel MidenceMagdiel Midence, Honduras. Traductor, escritor, artista performático, ha sido incluido en varias antologías, periódicos y revistas en América Latina y Europa; Ha publicado los libros: Autorretrato de un Payaso adolescente, 2010. Duermevela Backstage /2012/ maladive editores. El enjambre en mi cabeza/ 2013/ Ediciones  Artrópodos, Puerto Rico, una traducción de los poemas de Susana Reyes al francés, más Muestra de Poesía Joven, 2014, malàdive editores. En 2011 fundó la revista MeraV y la editorial malàdive;  del 2010 al 2012 formó parte del proyecto de música experimental y “Spoken Word” (Poesía performática) Los Solistas. Próximamente CON ÍNDOLE Editores de El Salvador estará lanzando su libro: Cómo Caín (Entre Nocturna y Duermevela) y con anamá Ediciones de NIcaragua una antología de poetas jóvenes centroamericanos (Deudas de Sangre). En 2015 fue finalista del premio Pilar Fernández Labrador en España y presentó su cortometraje Suyapa; Jardín de la Piedad.

Leave a Reply