DILATACIÓN. D.A. Xiaolin Spires (traducción de Toshiya Kamei)

En esta tierra reseca, el reloj de pie gimió cuando al fin el sol apareció por el horizonte. Durante milenios, había esperado, la vasta órbita elíptica de su planeta se inclinaba hacia esa gran potencia energética.

Al final de su péndulo oscilante, algo destelló.

Un ojo singular en su péndulo parpadeó.

Observó cómo pasaban los días. Sentía el viento, tanto como el abrazo de una madre. Alma abandonada, encerrada por robar el mismísimo tiempo: minutos, horas sifonadas de los transeúntes.

Ahora su ser consciente oscila aquí, atrapado en este artilugio, condenado a decir la hora, hasta que su energía se agote nuevamente.

La versión original en inglés de este relato fue publicada en Helios Quarterly Magazine.

© All rights reserved D.A. Xiaolin Spires de la traducción al español Toshiya Kamei

D.A. Xiaolin Spires entra en portales y reaparece en sitios como Hawai, Nueva York, varias partes de Asia y otros lugares. Sus obras han aparecido en numerosas revistas como Analog, Andromeda Spaceways, ClarkesworldFireside, Galaxy’s Edge, Grievous Angel, Nature, Terraform, entre otras. Algunos de sus cuentos han sido traducidos y publicados en alemán, vietnamita, estonio y francés. Para más información visite https://daxiaolinspires.wordpress.com/.

 

Leave a Reply